当前位置:笔趣阁>其他小说>夜读诗经> 第193章 夜读诗经之一九二《正月》
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第193章 夜读诗经之一九二《正月》(2 / 2)

[笔趣阁]:bqge9. c o m 一秒记住!

我心忧虑难止,因此常遭欺侮。

忧心孤苦伶仃,叹我命途多舛。

百姓本无罪过,却沦为奴仆婢贱。

可怜我们这些人,何处求取福禄?

看那乌鸦飞翔,停在谁家屋檐?

眺望那片树林,尽是细柴粗薪。

百姓正陷危难,上天却昏聩不明。

上天若能主持公道,无人能抗其威。

煌煌上帝啊,你究竟憎恨何人?

谁说山峰低矮?分明是高冈丘陵。

民间谣言惑众,为何不加严惩?

召见元老重臣,询问占梦吉凶。

个个自夸圣明,谁能辨乌鸦雌雄?

谁说上天高远?我不敢不弯腰。

谁说大地深厚?我不敢不蹑脚。

我呼喊这些话,皆有理有据条。

可叹如今世人,为何如蛇蝎奸狡?

看那坡田之上,一棵孤苗独旺。

上天摧残我们,似要将我们灭亡。

当初征求我时,唯恐不能得到我。

一旦掌权待我,却轻慢不肯重用我。

心中忧愁难解,好似绳结盘缠。

如今政令为何,如此暴虐凶残?

烈火熊熊燃烧,何人能将其扑灭?

显赫的宗周王朝,竟被褒姒覆灭!

长久心怀忧伤,又困于阴雨连绵。

车辆已经载物,却弃车辅不顾。

货物将要掉落,忙呼贤兄相助。

莫弃车辅之材,要加固车轮辐条。

常顾车夫驾马,才不致货物倾掉。

最终越过险途,你却不在意分毫。

鱼儿游在池沼,也难感到快乐。

虽想潜入深水,仍被看得清楚。

忧心凄凄惨惨,念及国家暴政酷。

他们有美酒香甜,有佳肴味美鲜香。

与邻里密切勾结,姻亲往来繁忙。

想我茕茕孑立,忧心悲痛难扛。

卑鄙小人居华屋,庸碌之辈享厚禄。

百姓如今无福禄,上天降灾相屠戮。

富人生活安乐,可怜我孤独无助!

注释

1. 正月:

? 周历正月,相当于夏历十一月,喻指政治黑暗如寒冬。

2. 讹言:

? 谣言,《诗经·小雅·沔水》“民之讹言,宁莫之惩”即指此。

3. 癙(shǔ)忧以痒:

? 癙:忧思成病;痒:病。因忧致病,极言忧思之深。

4. 瘉(yù):

? 通“病”,痛苦。“胡俾我瘉”即为何使我受苦。

5. 莠言:

? 坏话,“莠”本指恶草,喻奸佞之言。

6. 惸(qióng)惸:

? 同“茕茕”,孤独貌。

7. 侯薪侯蒸:

? 侯:维,语助词;薪:粗柴;蒸:细柴。喻人才被当作庸材。

8. 梦梦(méng):

? 昏聩不明,《诗经·小雅·正月》“视天梦梦”谓上天不明察世事。

Ⓑ Ⓠ Ge 9. 𝐶o M

章节报错(免登录)

上一页 目录 +书签 下一章