[笔趣阁]:bqge9. c o m 一秒记住!
我心忧虑难止,因此常遭欺侮。
忧心孤苦伶仃,叹我命途多舛。
百姓本无罪过,却沦为奴仆婢贱。
可怜我们这些人,何处求取福禄?
看那乌鸦飞翔,停在谁家屋檐?
眺望那片树林,尽是细柴粗薪。
百姓正陷危难,上天却昏聩不明。
上天若能主持公道,无人能抗其威。
煌煌上帝啊,你究竟憎恨何人?
谁说山峰低矮?分明是高冈丘陵。
民间谣言惑众,为何不加严惩?
召见元老重臣,询问占梦吉凶。
个个自夸圣明,谁能辨乌鸦雌雄?
谁说上天高远?我不敢不弯腰。
谁说大地深厚?我不敢不蹑脚。
我呼喊这些话,皆有理有据条。
可叹如今世人,为何如蛇蝎奸狡?
看那坡田之上,一棵孤苗独旺。
上天摧残我们,似要将我们灭亡。
当初征求我时,唯恐不能得到我。
一旦掌权待我,却轻慢不肯重用我。
心中忧愁难解,好似绳结盘缠。
如今政令为何,如此暴虐凶残?
烈火熊熊燃烧,何人能将其扑灭?
显赫的宗周王朝,竟被褒姒覆灭!
长久心怀忧伤,又困于阴雨连绵。
车辆已经载物,却弃车辅不顾。
货物将要掉落,忙呼贤兄相助。
莫弃车辅之材,要加固车轮辐条。
常顾车夫驾马,才不致货物倾掉。
最终越过险途,你却不在意分毫。
鱼儿游在池沼,也难感到快乐。
虽想潜入深水,仍被看得清楚。
忧心凄凄惨惨,念及国家暴政酷。
他们有美酒香甜,有佳肴味美鲜香。
与邻里密切勾结,姻亲往来繁忙。
想我茕茕孑立,忧心悲痛难扛。
卑鄙小人居华屋,庸碌之辈享厚禄。
百姓如今无福禄,上天降灾相屠戮。
富人生活安乐,可怜我孤独无助!
注释
1. 正月:
? 周历正月,相当于夏历十一月,喻指政治黑暗如寒冬。
2. 讹言:
? 谣言,《诗经·小雅·沔水》“民之讹言,宁莫之惩”即指此。
3. 癙(shǔ)忧以痒:
? 癙:忧思成病;痒:病。因忧致病,极言忧思之深。
4. 瘉(yù):
? 通“病”,痛苦。“胡俾我瘉”即为何使我受苦。
5. 莠言:
? 坏话,“莠”本指恶草,喻奸佞之言。
6. 惸(qióng)惸:
? 同“茕茕”,孤独貌。
7. 侯薪侯蒸:
? 侯:维,语助词;薪:粗柴;蒸:细柴。喻人才被当作庸材。
8. 梦梦(méng):
? 昏聩不明,《诗经·小雅·正月》“视天梦梦”谓上天不明察世事。
Ⓑ Ⓠ Ge 9. 𝐶o M