[笔趣阁]:bqge9. c o m 一秒记住!
慧明在开元寺的义诊棚里为他诊脉,指尖按在腕上,只觉脉象沉迟如刀刮,几乎摸不到搏动;再看他的舌苔,白腻得像涂了层冷霜,舌尖泛着青——这是“寒凝下焦,肾阳衰竭”的顽疾,寒邪已深伏肝肾,寻常的飞天散力道不够,得用冬藏的三枝九叶草根配强温之药,才能破冰散寒。
“法显,取冬藏的草根五钱、杜仲皮三钱、干姜二钱,再拿块新鲜驼乳饼来。”慧明一边吩咐,一边让诃黎勒躺下,解开他的腰带查看患处——肿处按之硬如石块,一碰就疼得他浑身抽搐。“您的寒邪藏了二十年,像深冻的冰窖,得用‘猛火’化:冬藏的草根阳气最足,是‘主药’;杜仲皮性温味甘,能补肝肾、强筋骨,像给肝肾裹了层暖毯,能固住阳气不让它散;干姜性热,比生姜烈三倍,能直驱深伏的寒邪,这是‘五行’里‘火制水’的道理——您这是水运过盛的寒症,就得用阳火来克。”
法显把药放进陶锅,用绿洲的泉水慢煎,慧明则把驼乳饼掰成小块,用温水泡软:“您的脾胃已被寒邪伤了,空腹喝药怕受不住,先吃些驼乳饼垫垫,驼乳性温能补中,还能引药入下焦。”半个时辰后,药煎成深褐色,冒着热气,慧明用小勺舀起,吹凉了喂进诃黎勒嘴里。
第一剂药喝下去,诃黎勒喘了口气,说“肚子里像有团小火苗,慢慢暖开了,不那么疼了”;三剂后,肿胀消了大半,能自己坐起来喝羊奶,还能勉强扶着棚柱站一会儿;连喝半月,他竟能跟着商队的人在绿洲边散步,只是走久了仍有些腰膝酸软。慧明又调整方子:减干姜为一钱,加枸杞子三钱,说:“您的肾阳亏得久,光驱寒不够,得‘阴中求阳’——枸杞子性平味甘,能滋肝肾之阴,阴足了,阳才能‘生而不竭’,就像给火堆添了柴,能烧得更久。”
诃黎勒按新方子喝了一月,腰膝酸软的毛病也没了,甚至能骑上骆驼,在沙州城外的草原上走一圈。临走那天,他把随身携带的龟兹国“火州玉”送给慧明,玉上刻着三枝九叶的纹样——是他特意让工匠刻的:“师父,这玉能暖身,像您的草药一样,是西域的宝贝。我要把您的方子带回龟兹,刻在寺庙的石碑上,让更多人能治好寒疝。”
慧明把这个病案补进《沙州医案》,特意用红笔标注:“冬藏草根性烈,治寒疝顽疾,初用干姜、杜仲以破冰;待寒减后,加枸杞子养阴,防温燥伤阴。水运过盛之年,寒邪偏烈,干姜用量可加至二钱;火盛之年则减为五分,需顺六气调整,不可一概而论。”这些细节,全是他从实践里摸出的规律,没有典籍可依,却比典籍更贴近平民的疾苦——就像他在案末写的:“医方非死物,当随人、随天、随地变,方为活法。”
𝘽 Ⓠ ℊe 9. 𝒞o 𝓂